Total Verses: 26 
Revealed At: MAKKA


088.001
YUSUFALI: Has the story reached thee of the overwhelming (Event)? 
PICKTHAL: Hath there come unto thee tidings of the Overwhelming? 
SHAKIR: Has not there come to you the news of the overwhelming calamity?

088.002
YUSUFALI: Some faces, that Day, will be humiliated, 
PICKTHAL: On that day (many) faces will be downcast, 
SHAKIR: (Some) faces on that day shall be downcast,

088.003
YUSUFALI: Labouring (hard), weary,- 
PICKTHAL: Toiling, weary, 
SHAKIR: Laboring, toiling,

088.004
YUSUFALI: The while they enter the Blazing Fire,- 
PICKTHAL: Scorched by burning fire, 
SHAKIR: Entering into burning fire,

088.005
YUSUFALI: The while they are given, to drink, of a boiling hot spring, 
PICKTHAL: Drinking from a boiling spring, 
SHAKIR: Made to drink from a boiling spring.

088.006
YUSUFALI: No food will there be for them but a bitter Dhari’ 
PICKTHAL: No food for them save bitter thorn-fruit 
SHAKIR: They shall have no food but of thorns,

088.007
YUSUFALI: Which will neither nourish nor satisfy hunger. 
PICKTHAL: Which doth not nourish nor release from hunger. 
SHAKIR: Which will neither fatten nor avail against hunger.

088.008
YUSUFALI: (Other) faces that Day will be joyful, 
PICKTHAL: In that day other faces will be calm, 
SHAKIR: (Other) faces on that day shall be happy,

088.009
YUSUFALI: Pleased with their striving,- 
PICKTHAL: Glad for their effort past, 
SHAKIR: Well-pleased because of their striving,

088.010
YUSUFALI: In a Garden on high, 
PICKTHAL: In a high Garden 
SHAKIR: In a lofty garden,

088.011
YUSUFALI: Where they shall hear no (word) of vanity: 
PICKTHAL: Where they hear no idle speech, 
SHAKIR: Wherein you shall not hear vain talk.

088.012
YUSUFALI: Therein will be a bubbling spring: 
PICKTHAL: Wherein is a gushing spring, 
SHAKIR: Therein is a fountain flowing,

088.013
YUSUFALI: Therein will be Thrones (of dignity), raised on high, 
PICKTHAL: Wherein are couches raised 
SHAKIR: Therein are thrones raised high,

088.014
YUSUFALI: Goblets placed (ready), 
PICKTHAL: And goblets set at hand 
SHAKIR: And drinking-cups ready placed,

088.015
YUSUFALI: And cushions set in rows, 
PICKTHAL: And cushions ranged 
SHAKIR: And cushions set in a row,

088.016
YUSUFALI: And rich carpets (all) spread out. 
PICKTHAL: And silken carpets spread. 
SHAKIR: And carpets spread out.

088.017
YUSUFALI: Do they not look at the Camels, how they are made?- 
PICKTHAL: Will they not regard the camels, how they are created? 
SHAKIR: Will they not then consider the camels, how they are created?

088.018
YUSUFALI: And at the Sky, how it is raised high?- 
PICKTHAL: And the heaven, how it is raised? 
SHAKIR: And the heaven, how it is reared aloft,

088.019
YUSUFALI: And at the Mountains, how they are fixed firm?- 
PICKTHAL: And the hills, how they are set up? 
SHAKIR: And the mountains, how they are firmly fixed,

088.020
YUSUFALI: And at the Earth, how it is spread out? 
PICKTHAL: And the earth, how it is spread? 
SHAKIR: And the earth, how it is made a vast expanse?

088.021
YUSUFALI: Therefore do thou give admonition, for thou art one to admonish. 
PICKTHAL: Remind them, for thou art but a remembrancer, 
SHAKIR: Therefore do remind, for you are only a reminder.

088.022
YUSUFALI: Thou art not one to manage (men’s) affairs. 
PICKTHAL: Thou art not at all a warder over them. 
SHAKIR: You are not a watcher over them;

088.023
YUSUFALI: But if any turn away and reject Allah,- 
PICKTHAL: But whoso is averse and disbelieveth, 
SHAKIR: But whoever turns back and disbelieves,

088.024
YUSUFALI: Allah will punish him with a mighty Punishment, 
PICKTHAL: Allah will punish him with direst punishment. 
SHAKIR: Allah will chastise him with the greatest chastisement.

088.025
YUSUFALI: For to Us will be their return; 
PICKTHAL: Lo! unto Us is their return 
SHAKIR: Surely to Us is their turning back,

088.026
YUSUFALI: Then it will be for Us to call them to account. 
PICKTHAL: And Ours their reckoning. 
SHAKIR: Then surely upon Us is the taking of their account.